Ir al contenido principal

¿Es absurdo el humor absurdo?

Todo el  mundo sabe que tengo una particular afición al humor absurdo, también al negro, pero este solo cuando estoy de luto. Por el contrario no me gusta nada el humor vítreo, nadie sabe para qué sirve ni quién lo inventó.

Jaime Rubio Hancock, un día paseando por los sótanos de la Biblioteca Nacional, se encontró un título tirado en el suelo. Lo cogió y lo leyó. “El gran libro del humor español”, decía el papelito. Jaime, que las pilla al vuelo, se dijo: “Ah, pues voy a escribirlo yo”. Y cuando llegó a su casa, después de merendar un bocata de mortadela, se puso a escribirlo y no paró hasta tenerlo terminado dos meses y cuatro días después. Luego tuvo que corregirlo y ahí tardó casi dos años, pero bueno, se comprende, a todos nos ha pasado lo mismo.

Pues resulta que el pasado día seis de enero, me trajeron el susodicho libro los tres reyes magos. Bueno, en realidad el libro me lo subió a mi casa un paje del rey negro cuyo nombre ahora no recuerdo, creo que es el abuelo de Otelo, pero no estoy seguro. Me dijo el paje que los reyes se habían quedado en el piso de mi vecina del tercero enseñándole como tenía que usar no sé qué juguete que habían traído de un sex shop de Ámsterdam. Entonces yo hice lo que se esperaba de mí. Tiré el libro de cualquier manera al sofá y bajé corriendo al tercero a echarle una mano a la vecinita…, quiero decir a traducirle correctamente al español las explicaciones que los reyes le estuvieran dando porque, como bien sabéis, los reyes solo hablan en noruego.


Y hablando del idioma noruego. Ayer, por fin empecé a leer el libro de Hancock. Es una gozada. En las primeras páginas sale Mihura, el dramaturgo que escribió obras como “Tres sombreros de copa” y “Ninette y un señor de Murcia” (insuperable Fernando Fernán Gómez en el papel de Andrés en película homónima que él mismo dirigió en 1965). Pero es que Mihura también escribió cuentos. Jaime menciona dos en su libro de la historia del humor español. “El Mar” y “Hijos noruegos”.

Como me defiendo de una manera aceptable buscando cosas en mi biblioteca y, si no las encuentro, entonces me meto en Internet y buceo en el proceloso océano de “San Google” hasta que Maricarmen me llama para pasear a la perrita. Cosa que suele suceder justo en el momento que encuentro lo que ando buscando.

Eso es lo que he estado haciendo esta tarde, buscar en el éter del virtual espacio algún cuento de Mihura y lo he encontrado. Ha sido un feliz hallazgo y he disfrutado de un humor absurdo del que han bebido después tantos y tantos humoristas televisivos como Tip y Coll o Faemino y Cansado.

Como hoy me siento magnánimo, entre sorbo y sorbo de un vaso de zarzaparrilla, os he copiado aquí el cuento titulado “Hijos noruegos” de Miguel Mihura. Que lo disfrutéis.

… Ah, no insistáis, que no, que no me debéis nada. Hala, adiós.

Hijos noruegos

Miguel Mihura

Nadie sabe lo espantosamente triste que es casarse y tener ocho hijos noruegos.

Sólo lo sabía aquel honrado matrimonio de Albacete, que jamás había salido de Albacete y cuyos antepasados, aun los más podridos antepasados de todos, no habían pisado tampoco un palmo de terreno más allá de la campiña de Albacete. Aquel honrado matrimonio de Albacete era el único que sabía lo espantosamente triste que es casarse y tener ocho hijos y que los ocho les salgan noruegos en vez de salirles de Albacete. Pero no noruegos dudosos o de mentira, como otros noruegos que andan por ahí falsificados. No. Estos eran hijos noruegos auténticos, que solamente hablaban en danés y que tenían el pelo rubio, rubio, como las llamas de lumbre de los hogares sencillos de Noruega.

Cuando tuvieron así, noruego, el primer hijo, no le dieron demasiada importancia. No se apuraron excesivamente.

—Después de todo —pensaron—, el primero no nos va a salir ya bien. No nos va a salir de Albacete y todo, como nosotros, y hasta con su naricita parecida a nuestras naricitas. Esto no es tan fácil como parece. Hay que tener más costumbre. Para conseguir uno normal, antes tendremos que desperdiciar cuatro o cinco lo menos. Es lógico.

Pero también el segundo fue noruego. Y el tercero también. Y el cuarto. Y así hasta el octavo, que, además de ser noruego, era blanco con manchas de café.

—Yo creo que esto ya no es natural —dijo la madre con franca melancolía—. A nadie le ocurre esto, Señor. Es demasiada torpeza ya…

Y fueron a consultar a un médico de barba blanca que pintaba marinas con una maquinita de retratar.

Y el médico les dijo, después de oírles sus lamentos:

—Le dan ustedes a esto una importancia que no tiene. La cosa es bien natural. No tiene nada de extraño. Comprendan ustedes que en alguna parte tienen que nacer los niños noruegos.

—¡Es verdad! —exclamó el matrimonio—. Realmente en alguna parte tienen que nacer los niños noruegos, tiene usted razón.

Y se marcharon a su casa un poco más convencidos y más alegres.

Pero esta alegría duró poco, porque los honrados padres sufrían mucho con aquellos niños noruegos, que alejados siempre de ellos, hablaban en su idioma, escondidos en un rincón, bebiendo ginebra en vasos grandes y cantando canciones de marineros que, traducidas al castellano, querían decir esto, poco más o menos:

La luna se bebe toda el agua del mar durante el día…

y por la noche la vomita como si fuera leche.

Y es una maravilla el efecto en el mar…

—Antes que así, hubiese preferido tener hijos huerfanitos —decía la pobre madre con frecuencia.

Y lloraba mucho, una hora, antes o después de merendar.

Y un día, cuando los niños noruegos eran ya noruegos gordos con bigotes, aquel matrimonio recibió una carta del amo de Noruega, diciéndoles que se había enterado de que tenían ocho hijos noruegos, y que hicieran el favor de mandarlos enseguida a Noruega, pues eso era una trampa y no valía hacer eso. Que eso no estaba permitido y que como lo hiciesen otra vez ya verían las consecuencias. Y que a ver si hacían el favor de mandarlos pronto. . .

Y el honrado matrimonio contestó que no se los mandaba. Que ya les habían tomado cariño y que no se separarían jamás de ellos. Y que, además, no eran ocho sino que eran siete, pues el blanco con manchas café tenía mala la barriguita y no servía.

Entonces, el amo de Noruega vino desde allí a hacerles una visita, en su carroza de caballos blancos, que parecían palomas grises, y les habló muy conmovido, con su corona de diamantes torcida por el temblor.

—Es preciso que ustedes me den estos chicos noruegos —dijo—. Me hacen falta a mí. Los necesito yo. En Noruega no nace apenas nadie. No me queda ya casi ninguno. Parece que no, pero hacer noruegos es bastante difícil. Ustedes que viven en España lo notarán. Verán muchos franceses, abundantes ingleses, colonias enteras de alemanes, comerciantes chinos, rusos a montones… Pero noruegos verán pocos. Es lo más difícil. A mí me costó mucho dinero reunir mil o dos mil para formar Noruega. Al principio nacían bien allí y con facilidad. Dios me ayudaba. Pero después la cosa fue mal. La gente de allí dice que no quiere tener hijos noruegos. Que es más fácil tenerlos franceses o rusos. Y, en parte, tienen razón. Y yo estoy desesperado, caballeros. Si ustedes, que los tienen fácilmente, no me los quieren vender, no tendré más remedio que cerrar Noruega. Y esto será mi ruina. Vengan ustedes conmigo. Yo les daré lo que necesiten. Allí pondrán ustedes una tienda de niños noruegos y ganarán todo el oro que quieran.

Pero el honrado matrimonio de Albacete no aceptó.

Pensó que ya que tenían aquella mina, aquel manantial inagotable de niños noruegos y rubios, serían necios si lo vendiesen a otro.

Y compraron un campo muy grande que había tirado en el suelo allí, cerca de Albacete. Y allí tuvieron más hijos noruegos. Muchos más hijos noruegos, auténticos como los primeros. Y los hijos se casaron. Y se formó un gran pueblo. Un pueblo noruego de verdad.

Y la Noruega antigua se arruinaba con la competencia que le hacía aquella Noruega moderna acabada de fabricar, aún caliente, que estaba más cerca de todos los sitios y en donde no hacía el frío helado de aquel Océano Glacial. Y la Noruega antigua se arruinó por completo.

Y el matrimonio de Albacete hizo un buen negocio; y cuando hubo ganado lo necesario para pasar una vejez tranquila, cerró Noruega, vendió todo y se fueron a vivir a un chalet de las afueras con sus dos millones de hijos noruegos con bigotazos rubios.

Y como recuerdo de aquella aventura sólo conservaron una postal con la vista de una calle principal de Cristianía.

FIN

  

Comentarios

  1. Me encanta lo absurdo del humor absurdo pero...es tán divertido.Gracias por el regalo de Mihura

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

LETRA INCIDENTAL PARA LA MARCHA DE “El ABUELO”

Preámbulo. Es "El Abuelo" una imagen muy venerada, desde muy antiguo, en Jaén. Representa a Jesús Nazareno y la talla es de un autor anónimo que la realizó a finales del siglo XVI. Como suele suceder en estos casos de paternidad desconocida, el pueblo siempre acaba ideando una leyenda que da un origen prodigioso-milagroso a la criatura. Nuestro Padre Jesús Nazareno no iba a ser menos. Otro día, si queréis os cuento su leyenda. Pero si nosotros buscamos un origen que se escape a lo mágico y admitimos que la factura de la imagen se llevó a cabo en el mismo Jaén, hemos de tener en cuenta que por aquella época había dos talleres en nuestra tierra; uno el de Salvador de Cuellar y otro el de Sebastián de Solís. Así que, posiblemente, "El Abuelo" viera la primera luz en uno de esos dos talleres y de la mano de uno de esos dos artesanos. Desde tiempos remotos, la imagen desfila por las calles de Jaén en la madrugada del viernes santo. Se encarga de organizar la proces...

Un café bien amargo

  Cualquier persona con dos dedos de frente entendería los motivos que me llevaron a hacer lo que hice. Es más, con mucha probabilidad lo aplaudiría. Por eso no comprendo al comisario que se empeña en llamarme psicópata descerebrado. Sigue opinando que oculto el verdadero motivo y hoy, por enésima vez, me ha vuelto a pedir que le contara lo sucedido. Y, ya puestos, ahora te lo voy a contar a ti. Porque de algo habrá que hablar, digo yo, mientras estamos aquí los dos encerrados, mano sobre mano y sin nada que hacer. A ver si así te cambia la cara, que no has abierto el pico en las veinticuatro horas que llevamos juntos, que pareces la momia de Tutankamón, hombre. Para que te enteres, ayer le conté al comisario toda la historia. Antes me habían interrogado varios de sus colegas. Después él mismo. Tres horas sin parar. Bueno, pues hoy va y me vuelve a llevar a su despacho y me pide que se lo cuente todo otra vez. Me quita la esposas y me ofrece un cigarrillo. “Toma Martínez, a ver si ...

Casi un diario, como diría mi vecino el listillo. El día de los Fieles Difuntos y la historia de Victor Noir. Martes 1 de noviembre de 2022

 Ayer, entre las ocho de la tarde y las once de la noche, llamaron a la puerta de mi casa al menos en tres ocasiones. Las tres veces eran grupos de niños y niñas disfrazados, con mayor o menor acierto, de brujas, zombis, esqueletos o pequeños condes Drácula. La última vez no les abrí porque oí la algarabía que traían y no quería interrumpir el hilo de la película de Netflix que estaba viendo. En las dos anteriores veces, nada más abrir la puerta, me espetaron a coro la cansina y equívoca frase de «Truco o trato». Tentado estuve de preguntarles que querían decir con esas tres palabras. Tan influenciados estamos por el cine norteamericano que repetimos, bobaliconamente, en una mala traducción del inglés lo que los niños estadounidenses dicen la noche del 31 de octubre cuando van de casa en casa en busca de caramelos. Ellos dicen « Trick or treat » que se traduce como «susto (trick) o dulce/regalo (treat)». Lo que buscan los niños es que el adulto que abra la puerta elija entre darles...